翻译一篇他人的著作时,翻译人对该翻译作品享有著作权。翻译权归属于著作权人,著作权人可以授权他人行使该权利,并按照约定或著作权法的规定获得报酬。因此,如果要翻译已有的作品,翻译人应首先获得原作品的著作权人的许可,并向其支付合理的报酬。如果翻译的作品属于演绎作品,翻译人不仅需要获得演绎作品的著作权人的许可,还需要获得原作品的著作权人的许可。
此外,在翻译作品中,翻译人还应当指明原作者的姓名和作品名称,除非当事人另有约定或因作品使用方式的特性无法指明。
根据著作权法的规定,不同类型的作品享有的著作权保护期限有所不同。
作者的署名权、修改权、保护作品完整权等人身权的保护期没有限制。
对于公民的作品,包括发表权和著作权法规定的14项财产权,其保护期为作者终身及其死亡后五十年,截止于作者死亡后第五十年的12月31日。如果是合作作品,则保护期截止于最后一位作者死亡后第五十年的12月31日。
对于法人或其他组织的作品,除署名权外,其发表权和著作权法规定的14项财产权的保护期为五十年,截止于作品首次发表后第五十年的12月31日。然而,如果作品在创作完成后五十年内未发表,著作权法将不再保护该作品。
对于电影作品和以类似摄制电影的方法创作的作品、摄影作品,包括发表权和著作权法规定的14项财产权,其保护期为五十年,截止于作品首次发表后第五十年的12月31日。同样,如果作品在创作完成后五十年内未发表,著作权法将不再保护该作品。
侵犯发行权的行为以及具体的侵犯著作权行为。发行权是著作权人公开出售创作作品或其复制品的权利,侵犯发行权主要是未经许可发表作品。根据《著作权法》相关规定,侵犯著作权行为包括未经许可发表作品、歪曲篡改作品等。同时,文章还涉及其他与著作权相关的侵权行为。
小说版权登记的流程及时限,包括登记程序和办理时间。文章还明确了版权登记与注册的区别,介绍了我国修改的《著作权法》中关于著作权的具体权利形式,包括信息网络传播权。同时,文章还提到了数字化形式作品的著作权保护以及侵权行为与法律责任。
我国《著作权法》中关于人身权的规定,明确指出人身权是不可转让的。人身权与特定个人密切相关,具有专属性和绝对性,不能用金钱衡量。尽管人身权与财产权有联系,但仅仅是财产关系产生的基础,而不是转让的对象。只有著作权的财产权可以进行转移。
侵犯著作权纠纷诉状的要点,包括起诉状的引言部分应详细陈述被告对原告著作权的侵犯,并明确其是否构成抄袭、复制、改编等行为;诉讼请求应引用《著作权法》的相关规定作为依据。同时,文章还介绍了著作权的定义、保护原则及著作权的基本原则,强调保护作者权益和鼓励优