当前位置:手心律师网首页 > 法律知识 > 知识产权法 > 著作权法 > 著作权归属 > 如何才能翻译作品发表

如何才能翻译作品发表

时间:2024-09-12 浏览:38次 来源:由手心律师网整理
191314
在我们现实生活中,我们阅读一些国外的经典名著都是需要翻译过来的,而这些翻译的作品又成了一个新的作品。那么,如何才能发表翻译作品?下面由手心律师网小编为大家进行相应的解答,以供大家参考学习,希望以下回答对您有所帮助。

如何合法发表翻译作品

一、依法取得版权所有者同意

在需要发表翻译作品时,必须先取得版权所有者的明确同意。

根据不同国家的《著作权法》规定,对于涉及国外作品的情况,我们无法确定是否构成侵权。

根据我国《著作权法》第十二条规定,改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权归改编、翻译、注释、整理人享有,但在行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。

二、具体分析是否侵犯原作品的著作权

(1) 充分尊重原作者的原意

如果翻译作品在充分尊重原作者的原意的基础上,没有进行大的修改,只是进行文字字面上的翻译,那么不构成对原作品著作权的侵犯。

如果进行了较大的改动,本人认为构成对原作品著作权的侵犯。

(2) 翻译的原作品应当是已经发表的

对于已经发表的原作品进行翻译不构成对原作品著作权的侵犯,但对于未发表的原作品,必须取得原作者的同意。

如果原作品未发表,而翻译又未经原作者的同意,那么构成对原作者的侵权。

(3) 首次发表时的著作权声明

对于一些作品,在首次发表时可能会有著作权声明,如“版权所有,不得翻录”等。如果原作者在首次发表时声明未经作者同意不得进行翻译改编等,那么即使是已经发表的作品,也不能随意进行翻译,必须经过原作者的同意。不过,在实践中,这种声明并不常见。

(4) 注明翻译作品的原出处

在翻译他人作品时,除了署上翻译作者的名字外,还应注明该作品为翻译作品,并且注明是根据某人的某某作品进行翻译。

如果没有注明,而使人误以为该作品是翻译人的原创作品,那么也构成对原作者著作权的侵犯。

延伸阅读
  • 常年法律顾问

    公司治理、拟审合同、合同规划

    商务谈判、纠纷处理、财税筹划

  • 专项法律顾问

    并购重组、IPO、三板挂牌

    信托、发债、投资融资、股权激励

  • 违禁物品是否享有著作权保护

    违禁物品在著作权法下的保护情况。根据著作权法规定,违禁物品也可以享有著作权保护,但一些作品如时事新闻、法律、法规等不享有著作权保护。著作权保护的主体包括一般主体和特殊主体,其中公民、法人、非法人单位、外国人和国家都可以是著作权人。特殊情况下的作品著作

  • 用网络的素材拼起来的算侵权吗

    网络素材拼接是否构成侵权的问题。侵权需承担民事责任,包括未经许可发表、使用他人作品等行为。著作权保护主体包括作者、法人、非法人单位等。网络素材拼接如未获原作者许可,可能构成侵权,需依法确定著作权人。

  • 侵犯发行权的行为有哪些

    侵犯发行权的行为以及具体的侵犯著作权行为。发行权是著作权人公开出售创作作品或其复制品的权利,侵犯发行权主要是未经许可发表作品。根据《著作权法》相关规定,侵犯著作权行为包括未经许可发表作品、歪曲篡改作品等。同时,文章还涉及其他与著作权相关的侵权行为。

  • 图片著作权人的界定及相关权利

    图片著作权的界定及相关权利,包括发表权、署名权、修改权、保护作品完整权以及财产权等。同时,也介绍了图片侵权的界定,如未经许可发表、署名、篡改、使用等行为可认定为侵权。我国著作权法确认了这些权利,但未规定追续权,而这对于图片著作权人而言十分重要。

  • 网络小说中出现歌曲是否构成侵权行为?
  • 计算机软件的著作人身权
  • 什么是网络文学侵权

服务热线:(工作日09:00-18:00)

183-1083-5653

咨询律师